(2015年4月3日)在刚刚被数字化的英国图书馆的马来稿中是马来语的许多词汇表和词典,由该地区的访问者编制为学习语言的艾滋病。对欧洲的马来语的研究可以在16世纪返回到东南亚的第一个航行,为马来语发挥作用Lingua Franca对于整个群岛,并且是两家商家的重要业务工具,用于寻找寻找灵魂的香料和传教士。
在欧洲印刷的最早的马来书是弗雷德里克德霍曼的马来荷兰语词汇,于1603年在阿姆斯特丹发布,这项荷兰工作的英文版成为1614年印有英国印刷的马来书籍。然而,它仅在1701年第一个原始的马来语 - 英语词典是在伦敦印刷的,托马斯·波德里的作品(加利福尼亚州。1650-1713),东印度公司海上船长,他在序言中解释了这种出版物的迫切需要:“......我发现很少很少英语达到任何可怕知识的人马来奥舌头,所以绝对有必要贸易南海,并且没有这种情况发表的书英语帮助达到这种语言;我说,这些考虑因素已经Imboldened我发布了内心字典......“(Bowrey 1701)。
来自英国图书馆的这种精美的说明的故事是这里。